Най-четени
1. cchery
2. radostinalassa
3. zahariada
4. mt46
5. varg1
6. leonleonovpom2
7. wonder
8. sparotok
9. kvg55
10. planinitenabulgaria
11. rosiela
12. bven
13. apollon
14. getmans1
2. radostinalassa
3. zahariada
4. mt46
5. varg1
6. leonleonovpom2
7. wonder
8. sparotok
9. kvg55
10. planinitenabulgaria
11. rosiela
12. bven
13. apollon
14. getmans1
Най-популярни
1. shtaparov
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. dobrota
7. bojil
8. ambroziia
9. vidima
10. milena6
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. dobrota
7. bojil
8. ambroziia
9. vidima
10. milena6
Най-активни
1. sarang
2. geraltofrivia
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. simonata
7. metaloobrabotka
8. djani
9. iw69
10. rosiela
2. geraltofrivia
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. simonata
7. metaloobrabotka
8. djani
9. iw69
10. rosiela
Постинг
08.04.2021 10:32 -
ЧУЖБИНА И НАШИТЕ ИЗБОРИ
Автор: zahariada
Категория: Политика
Прочетен: 1285 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 08.04.2021 10:33
Прочетен: 1285 Коментари: 0 Гласове:
1
Последна промяна: 08.04.2021 10:33
Grigor Lilov 5 април в 20:04 ч. ·
ЧУЖБИНА И НАШИТЕ ИЗБОРИ ***
Преводни неволи Да преведат имената на новите български партии и формации като “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ” се оказа предизвикателство за чуждите медии, предаде БНТ. „Мутри” най-често се замества с „мафия”. „Народът” търпи различни интепретации. There is such a people (“Има такъв народ”) и Stand up! Mafia out! (букв. “Стани! Мафия вън!”) е в англоезичните медии. Във френските и френскоезичните белгийски медии Il y a un tel peuple (букв. "Има такива хора"), а “Изправи се! Мутри вън!” e Debout! Mafia dehors! В немскоезичните медии “Има такъв народ” се превежда като Es gibt so ein Volk, а формацията “Изправи се! Мутри вън!” се превежда или като Richte dich auf! Mafiosi raus! (букв. "Изправи се! Мафиоти вън"!) или Stehe auf! Mafia raus!. (букв. "Стани! Мафия вън!") В Нидерландия и фламандската част на Белгия името на партията на Слави Трифонов е Er zijn zulke mensen (букв. "Има и такива хора"), а формацията около Мая Манолова е Sta op! Mafia eruit!.
180180 18 коментара 32 споделяния Харесване Коментар Споделяне
ЧУЖБИНА И НАШИТЕ ИЗБОРИ ***
Преводни неволи Да преведат имената на новите български партии и формации като “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ” се оказа предизвикателство за чуждите медии, предаде БНТ. „Мутри” най-често се замества с „мафия”. „Народът” търпи различни интепретации. There is such a people (“Има такъв народ”) и Stand up! Mafia out! (букв. “Стани! Мафия вън!”) е в англоезичните медии. Във френските и френскоезичните белгийски медии Il y a un tel peuple (букв. "Има такива хора"), а “Изправи се! Мутри вън!” e Debout! Mafia dehors! В немскоезичните медии “Има такъв народ” се превежда като Es gibt so ein Volk, а формацията “Изправи се! Мутри вън!” се превежда или като Richte dich auf! Mafiosi raus! (букв. "Изправи се! Мафиоти вън"!) или Stehe auf! Mafia raus!. (букв. "Стани! Мафия вън!") В Нидерландия и фламандската част на Белгия името на партията на Слави Трифонов е Er zijn zulke mensen (букв. "Има и такива хора"), а формацията около Мая Манолова е Sta op! Mafia eruit!.
180180 18 коментара 32 споделяния Харесване Коментар Споделяне
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари